Tradução gerada automaticamente
Boy Back (feat. NAV)
Young Thug
Boy Back (feat. NAV)
Boy Back (feat. NAV)
Mostarda na batida, ho
Mustard on the beat, ho
[NAV]
[NAV]
Tenho rack-rack-rack-racks no meu knapity-sack-sack-bag (Racks)
Got rackity-rack-rack-racks in my knapity-sack-sack-sack (Racks)
Desde o Tap-Tap-Tap, eu me sinto como o garoto marrom de costas para trás (estou de volta)
Ever since Tap-Tap-Tap, I feel like the brown boy back-back-back (I'm back)
Sapatos Prada com alça, em todas as cores, tenho orgulho disso (orgulho disso)
Prada shoes with the strap, in every color, I'm proud of that (Proud of that)
Tudo o que vêem é sucesso, mas não sabem por onde comecei.
All they see is success but they don't know where I started at
Não posso tirar folga, tenho dinheiro, tenho que (não)
I can't take no days off, I got money I gotta get (No)
Bata no acelerador e eu decolarei, os canos estourarão quando eu mudar (Skrrt)
Hit the gas and I take off, pipes be cracklin' when I shift (Skrrt)
Está claro como você pode ver, tem uma grande banca em mim
It's clear as you can see, got a big bankroll on me
Consegui um cupê, assentos potentes três meses antes do lançamento
Got a coupe, got power seats three months before release
[Jovem bandido]
[Young Thug]
Tatuagens sob minha manga (Sim)
Tattoos under my sleeve (Yeah)
Tem uma velha negra de joelhos (Sim)
Got nigga old girl on her knees (Yeah)
Eu gastei cem mil dólares em árvores
I spent a hundred thousand dollars on trees
Eu gastei centenas de outras em camisetas (Woo)
I spent a whole 'nother hundred on tees (Woo)
Ela tem cabelos até os joelhos
She got hair all down to her knees
Agora eu a chamo de Maybelline (Sem tampa)
Now I call her Maybelline (No cap)
Eu tenho uma cadela de puma na minha garagem
I got a cougar bitch in my driveway
Tentando fazer um negro pagar seu contrato (Juro)
Tryna make a nigga pay her lease (Swear)
Armadilha, armadilha, armadilha
Trap, trappin', trappin'
Lote inteiro de fardos e tijolos, Ikea
Whole lot of bales and bricks, Ikea
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Eu só estava bebendo magra, não nos vejo
I just been sippin' on lean, I don't see us
Eu nunca iria prender, eu estava tentando roubar ele e seu revendedor
I would never trap, I was tryna rob him and his dealer
Nunca vou voltar, mudar minha merda como Ron Artest
Never goin' back, switchin' my shit like Ron Artest
(Mude isso)
(Switch it up)
Rickity-rack-rack-racks
Rickity-rack-rack-racks
Jogando fora da escotilha de escotilha de Maybach
Throwin' off the Maybach hatch-hatch-hatch
Eu estive em set-set-set
I've been on set-set-set
Jogá-lo no campo, sem rachaduras, costas, costas, ooh
Throw it down the field, no crack back-back-back, ooh
Subiu meu saco-saco-saco
Ran up my sack-sack-sack
Eu fiz fui e comprei todos os set-set-sets (Slatt)
I done went and bought all the set-set-sets (Slatt)
Fita de pato o patch-patch-patch
Duck tape the patch-patch-patch
Trezentos cavalos no Cadillac, woah
Three hundred horse on the Cadillac, woah
[NAV]
[NAV]
Tenho rack-rack-rack-racks no meu knapity-sack-sack-bag (Racks)
Got rackity-rack-rack-racks in my knapity-sack-sack-sack (Racks)
Desde o Tap-Tap-Tap, eu me sinto como o garoto marrom de costas para trás (estou de volta)
Ever since Tap-Tap-Tap, I feel like the brown boy back-back-back (I'm back)
Sapatos Prada com alça, em todas as cores, tenho orgulho disso (orgulho disso)
Prada shoes with the strap, in every color, I'm proud of that (Proud of that)
Tudo o que vêem é sucesso, mas não sabem por onde comecei.
All they see is success but they don't know where I started at
Não posso tirar folga, tenho dinheiro, tenho que (não)
I can't take no days off, I got money I gotta get (No)
Bata no acelerador e eu decolarei, os canos estourarão quando eu mudar (Skrrt)
Hit the gas and I take off, pipes be cracklin' when I shift (Skrrt)
Está claro como você pode ver, tem uma grande banca em mim
It's clear as you can see, got a big bankroll on me
Consegui um cupê, assentos potentes três meses antes do lançamento
Got a coupe, got power seats three months before release
Criando Krispy Kreme
Rackin' up Krispy Kreme
Todo dia eu uso camiseta crocante
Every day I wear crispy tee
Eu sei que você não está recebendo queijo
I know you ain't gettin' no cheese
Sua língua de sapato não tem C's
Your shoe tongue ain't got no C's
Todos os meus diamantes frios, congelados
All my diamonds cold, on freeze
Designer de A a Z
Got designer A to Z
Eu sei B e eu sei C
I know B's and I know C's
Faça sua cadela se apaixonar por um G
Make your bitch fall in love with a G
Agora eu não quero usar J's
Now I don't wanna wear no J's
Ponteiros nos Cartiers na minha cara
Pointers in the Cartiers on my face
Empilhando para o meu futuro, surgiu vivendo dia a dia
Stackin' up for my future, came up livin' day to day
Devo comprar um novo relógio? Acabei de fazer cem prateleiras hoje
Should I buy a new watch? I just made a hundred racks today
Gucci minhas meias tubo, eu tenho um par diferente para cada dia
Gucci my tube socks, I got a different pair for every day
Não consigo dormir, tenho alguns hábitos, tenho que chutar
I can't get no sleep, I got some habits I gotta kick
Eu fiquei pingando a semana toda, no mínimo três mil no meu estado físico
I been drippin' all week, minimum three thousand on my 'fit
Quando você trabalha para um chefe como eu, há muitas vantagens
When you work for a boss like me, there's lots of advantages
Nos meus sonhos mais loucos, eu não acho que poderia imaginar isso
In my wildest dreams, I don't think that I could imagine this
Tenho rack-rack-rack-racks no meu knapity-sack-sack-bag (Racks)
Got rackity-rack-rack-racks in my knapity-sack-sack-sack (Racks)
Desde o Tap-Tap-Tap, eu me sinto como o garoto marrom de costas para trás (estou de volta)
Ever since Tap-Tap-Tap, I feel like the brown boy back-back-back (I'm back)
Sapatos Prada com alça, em todas as cores, tenho orgulho disso (orgulho disso)
Prada shoes with the strap, in every color, I'm proud of that (Proud of that)
Tudo o que vêem é sucesso, mas não sabem por onde comecei.
All they see is success but they don't know where I started at
Não posso tirar folga, tenho dinheiro, tenho que (não)
I can't take no days off, I got money I gotta get (No)
Bata no acelerador e eu decolarei, os canos estourarão quando eu mudar (Skrrt)
Hit the gas and I take off, pipes be cracklin' when I shift (Skrrt)
Está claro como você pode ver, tem uma grande banca em mim
It's clear as you can see, got a big bankroll on me
Consegui um cupê, assentos potentes três meses antes do lançamento
Got a coupe, got power seats three months before release
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young Thug e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: