Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 63

Boss Tycoon

G-Eazy

Letra

Boss Tycoon

Boss Tycoon

Essa é a sua estreia, cara
That's your debut, man

Esse é o seu cafetão, é uma estreia cafetão, cara
That's your pimp, that's a pimp debut, man

Quando você passa em seu carro, cara
When you come through in your car, man

Venha conferir alguns desses chicotes, cara
Come check out some of these whips, man

Coisas da Bay Area
Bay Area stuff

Foda-se
Fuck what it-

Foda-se o que custa, eu sou um chefe
Fuck what it costs, I'm a boss

Magnata (ty-), magnata
Tycoon (ty-), ty-tycoon

Mergulhado em molho (no molho), eu uso fio dental (fio dental)
Dipped in sauce (in sauce), I floss (I floss)

IIII (oh, sheesh)
I-I-I-I (oh, sheesh)

Estou em um vôo de volta para casa apenas para vender o Oráculo (Deus)
I'm on a flight back home just to sell out the Oracle (God)

Poderia contar o que eu fiz, mas você sabe como a história vai (mm)
Could tell you what I made, but you know how the story go (mm)

Rosto de supermodelo, mas a caixa era horrível
Supermodel face but the box was horrible

Ela pensa que está apaixonada, eu disse, que adorável (que fofo)
She thinks she's in love, I said, Oh, how adorable (how cute)

Em todos os lugares eles sabem quem somos (yuh)
Everywhere they know who we are (yuh)

Aquele '17 Spider é meu carro de mercearia (sim)
That '17 Spider's my grocery car (yeah)

Alguns ovos e alguns grãos, faça-a cozinhar amanhã (mm)
Some eggs and some grits, have her cookin' tomorrow (mm)

Esses coxos estão surpresos que eu cheguei tão longe (não)
These lames are surprised that I took it this far (no)

Meu ano é este ano
My year's this year

Estou no clube cuspindo o FIFA na orelha de uma cadela (Na orelha de uma cadela)
I'm in the club spittin' FIFA in a bitch ear (In a bitch ear)

Mudar de faixa, pisar no acelerador, então eu mudo de marcha (sk-skrrt)
Switch lanes, hit the gas, then I switch gear (sk-skrrt)

Ela acha que teve uma chance comigo, oh, você deseja querido (haha)
She think she got a chance with me, oh, you wish dear (haha)

Não tenho tempo para foder, é um negócio direto
Ain't got no time to fuck around, it's straight business

Eu não pratico esportes na escola, eu praticava puta (eu brincava de puta)
I ain't play sports in high school I played bitches (I played bitches)

Eu disse que tudo que quero fazer é enriquecer
I said all I wanna do is make riches

Eu sou a cola, estou conectando as pontes da baía
I'm the glue, I'm connecting bay bridges

Estou apaixonada pelo jogo, nunca poderia me casar (nunca)
I'm in love with the game, I could never get married (never)

Eu a conheci no 'Vovó, agora ela está tentando foder Gerry (ai meu Deus)
I met her on the 'Gram, now she tryna fuck Gerry (oh my)

Fora da água do cachorro, agora a amiga dela quer me compartilhar
Off the dog water, now her friend wanna share me

Eu me virei para um demônio, está prestes a ficar assustador
I turned to a demon, it's about to get scary

Foda-se o que custa, eu sou um chefe
Fuck what it costs, I'm a boss

Magnata, magnata
Tycoon, ty-tycoon

Mergulhado em molho (no molho), eu uso fio dental (fio dental)
Dipped in sauce (in sauce), I floss (I floss)

Eu sim
I-I, yeah

Foda-se o que custa (o que custa), eu sou um chefe (eu sou um chefe)
Fuck what it costs (what it costs), I'm a boss (I'm a boss)

Magnata, magnata ('coon)
Tycoon, ty-tycoon ('coon)

Mergulhado em molho, passo fio dental
Dipped in sauce, I floss

IIIII (você sabe)
I-I-I-I-I (you know)

Todas as minhas cadelas pegaram ondas (sim)
All my bitches got waves (yeah)

Ela disse: Puxe para cima, sim, eu sei que você quer esse esmaecimento (sim)
She said: Pull up, yeah, I know you want that fade (yeah)

Coloque aquela coisa na bunda dela e eu tenho esmalte (esmalte)
Put that thang in her ass and I got glaze (glaze)

Ela quer isso, foda-se (sim), risque, preço pago (sim)
She want that, fuck (yeah), chalk it up, price paid (yeah)

Todos os seus amigos naquele trem de cadelas quebradas (o quê?)
All your friends on that bad broke bitch train (what?)

Apenas fique feliz, eu sou o capitão, agora você foi salvo (não te amo)
Just be happy I'm the captain, now you got saved (don't love you)

O que essa merda faz, estou tentando fazer esse pau brincar
What that shit do, I'm tryna get this dick played

Tudo no ar, jogo cuspidor, EA
All up in the air, spittin' game, E-A

Eu peguei sua vadia, deixe-me descobrir que ela é lixo (lixo)
I took your bitch, let me find out she fuckin' trash (trash)

Toda aquela bunda e ela não sabe como jogá-la de volta (dê o fora)
All that ass and she don't know how to throw it back (get the fuck out)

Ela parecia melhor no 'Vovó, você pode tê-la de volta (tê-la de volta)
She looked better on the 'Gram, you can have her back (have her back)

Desse Pinot vou arrebentar outra bolsa (mm, sim, sim)
Off this Pinot I'll bust down another bag (mm, yeah, yeah)

Sua cadela comprou calcinha na Ross
Your bitch got them panties at Ross

Machucou seus bolsos, ela ficou louca com aquela perda
Hurt her pockets, she mad bout that loss

Eu me viro para um demônio quando estou fora daquele cachorro
I turn to a demon when I'm off that dog

Transforme-se em um demônio quando eu sair daquele cachorro
Turn to a demon when I'm off that dog

Foda-se o que custa, eu sou um chefe
Fuck what it costs, I'm a boss

Magnata, magnata
Tycoon, ty-tycoon

Mergulhado em molho, passo fio dental
Dipped in sauce, I floss

Eu sim
I-I, yeah

Foda-se o que custa, eu sou um chefe
Fuck what it costs, I'm a boss

Magnata, magnata
Tycoon, ty-tycoon

Mergulhado em molho, passo fio dental
Dipped in sauce, I floss

IIIII
I-I-I-I-I

15 bandas fora do banco, isso é para minha mãe (Duke Dukes)
15 bands out the bank, that's for my mom (Duke Dukes)

O jovem negão era chefe na escola (hein? Hein?)
Young nigga was a boss up in high school (huh? Huh?)

Novos hunnids no meu bolso, todos azul claro (bandas hella)
New hunnids in my pocket, all light blue (hella bands)

De cima para baixo, Glock fora quando esfriamos (bum, bum)
Top down, Glocks out when we ride cools (boom, boom)

Saltar para fora, bandas de hella, gelo de hella também (gelo de hella também)
Bounce out, hella bands, hella ice too (hella ice too)

Meu mano pegou uma armadilha explodindo como um drive-thru (como um drive-thru)
My nigga got trap boomin' like a drive-thru (like a drive-thru)

Você é só um bop, vadia, eu acertei, você não é meu boo (hein? Hein? Hein?)
You just a bop, bitch, I hit, you ain't my boo (huh? Huh? Huh?)

Veja como o helicóptero chuta igualzinho ao kung-fu (hein? Hein? Hein?)
See how the chopper kick just like kung-fu (huh? Huh? Huh?)

Um nego quadrado, eu nunca serei um (não)
A square nigga, I never be one (no)

E uma vadia quebrada, eu nunca precisaria de uma (mano, não)
And a broke bitch, I'd never need one (nigga, no)

Fendi rima nos meus cinquenta anos e Adidas (ah, ah)
Fendi rhymes on my fifties and Adidas (ah, ah)

Enlouqueceu esses negros falidos, eles querem ser nós (sim, sim)
Got these broke niggas mad, they wanna be us (yeah, yeah)

Crista mano, e'rywhere eu jogo eles Cs up (yeah, yeah)
Crest nigga, e'rywhere I throw them Cs up (yeah, yeah)

RIP dre, eu vou vomitar para sempre meus Ds (sim, sim)
R.I.P. dre, I'ma forever throw my Ds up (yeah, yeah)

Quer fazer parte da equipe Slimmy, aumente essa taxa (sim, sim)
Wanna be on team Slimmy, get that fee up (yeah, yeah)

Deslize se quiser, dê uma surra no chicote BM, mano
Slide if you want it, get your B-M whip beat up, nigga

Foda-se o que custa, eu sou um chefe
Fuck what it costs, I'm a boss

Magnata, magnata
Tycoon, ty-tycoon

Mergulhado em molho (no molho), eu uso fio dental (fio dental)
Dipped in sauce (in sauce), I floss (I floss)

Eu sim
I-I, yeah

Foda-se o que custa (o que custa), eu sou um chefe (eu sou um chefe)
Fuck what it costs (what it costs), I'm a boss (I'm a boss)

Magnata, magnata ('coon)
Tycoon, ty-tycoon ('coon)

Mergulhado em molho, passo fio dental
Dipped in sauce, I floss

IIIII (você sabe)
I-I-I-I-I (you know)

Woah, acabou
Woah, fizzed out

Eu sou um rapper preso no corpo de um homem rock-rock
I'm a rapper trapped-trapped in a rock-rock man's body

Rock and roll, Dre Van Halen, você me sente?
Rock and roll, Dre Van Halen, you feel me?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de G-Eazy e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção